外国人向けに日本語のニュースを英語に同時通訳
<2.放送通訳>
③外国人向けに日本語のニュースを英語に同時通訳
■仕事の内容■
日本に滞在している外国人向けに日本語のニュースを副音声で英語放送している
ニュース番組がある。本来、日本語の原稿を放送翻訳者が翻訳し、外国人
アナウンサーが読み上げているが、中継や緊急原稿などは通訳者が
同時通訳でこなす。かつては「音声多重通訳」と呼ばれた。
■務めている人■
英語へ同時通訳するという技術を要する為、会議通訳者が務めることが多い。
■発注ルート■
NHKの場合、バイリンガルセンターを通じて依頼される。
March 28, 2010|コメント (0)|トラックバック (0)
カテゴリー:放送通訳
トラックバック(0)
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.eigo24.net/mt/mt-tb.cgi/30
http://www.eigo24.net/mt/mt-tb.cgi/30
コメントを投稿する
(初めてのコメントの時は、コメントが表示されるためにこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまでコメントは表示されませんのでしばらくお待ちください)




