海外番組・ニュース・記者会見の同時通訳
<2.放送通訳>
②海外番組・ニュース・記者会見の同時通訳
■仕事の内容■
海外の大きなニュースや緊急を要するニュースの時は日本国内にも生放送される
時があるが、その時は放送通訳者が放送局に待機し同時通訳を行う。
湾岸戦争でこのタイプの通訳の需要が注目された。
■務めている人■
政治・ビジネス通訳者でトップクラスの通訳者が務めることが多い。
■発注ルート■
必要が生じた時に通訳エージェントを通じて依頼される。このタイプは放送局独自で
たいてい人脈があることが多い。
March 28, 2010|コメント (0)|トラックバック (0)
カテゴリー:放送通訳
トラックバック(0)
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.eigo24.net/mt/mt-tb.cgi/29
http://www.eigo24.net/mt/mt-tb.cgi/29
コメントを投稿する
(初めてのコメントの時は、コメントが表示されるためにこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまでコメントは表示されませんのでしばらくお待ちください)




